「Non」という否定の言葉がすごく強いものだと感じたのは、もう10年近く前のこと。フランスで子供たちを相手に折り紙をやっているときでした。
「こう折って、次はこうやって、、、」と説明していても違う折り方をする人がいますよね。その時は4−5人の子どもを相手にしていたのですが、「あ、違う違う。そうじゃなくて、、、」と軽く伝えるつもりで、「Non」と言ったのですが、子供たちは「Non」という言葉を聞くとビクッとするんです。背筋が固まって手がピタっと止まるんです。
日本語を教えているときも似たようなことがあります。音読をさせていて読み間違えた時。自分で日本語を読んでいても読み間違えることはあるし、だから「その読みは違うよー。」と軽く「Non」と言ったつもりでも相手はそうは捉えません。「間違えて本当にごめんなさい」と、とてもとても恐縮するんです。
こういう経験を何度かしました。
そしてやっと気づきました。
「Nonという言葉はかなり強烈な否定なんだな」と。
それ以来、Nonの使い方には注意しています。相手の言ったことやしていることに対して発言するときは特に注意を払っています。
「Ce n'est pas ca.(それは違うね)」
「Ce n'est pas mal mais...(悪くないけれど、、、)」
みたいに、Nonを極力使わない言い方にするように務めています。
「これするの?しないの?Oui ou non?」と相手に言われ、すぐにハッキリ答えを出さないといけないことも多々ありますが、Nonという言葉は慎重に使ったほうがいいかもしれません。
2012年5月16日水曜日
南仏定番料理、Poivron Grillé
料理名:赤いパプリカのグリル(ポワヴロングリエ)
■材料(8人分)
パプリカ(赤) / 10個
塩 / 少々
レモン / 1/2個
にんにく / 1かけ
オリーブオイル / 大さじ3
我が家では春〜夏の定番料理です。一度にたくさん作り、冷凍庫へ。食べる時は常温解凍しています。
詳細を楽天レシピで見る
━━━━━━━━━━━━━━━━━━…
↓↓ ポイントが貯まるレシピ サイト ↓↓
>>最短約 30 秒!▼無料▼会員登録<<
━━━━━━━━━━━━━━━━━━…
料理名:赤いパプリカのグリル(ポワヴロングリエ)
■材料(8人分)
パプリカ(赤) / 10個
塩 / 少々
レモン / 1/2個
にんにく / 1かけ
オリーブオイル / 大さじ3
我が家では春〜夏の定番料理です。一度にたくさん作り、冷凍庫へ。食べる時は常温解凍しています。
詳細を楽天レシピで見る
━━━━━━━━━━━━━━━━━━…
↓↓ ポイントが貯まるレシピ サイト ↓↓
>>最短約 30 秒!▼無料▼会員登録<<
━━━━━━━━━━━━━━━━━━…
2012年5月9日水曜日
自宅で弓道。的場完成までの道のり②
前回の記事:自宅で弓道。的場完成までの道のり①
2011年12月、あづち用の砂3トンが届きました。
発泡スチロールで段を作り、砂を入れていきます。
2012年4月、砂が足りなかったので、前回よりも多めの4.5トンを買い足し。
今回の運転手さんは門を通れず、仕方なく玄関先に置いて行きました。80m先まで一輪車で運びます(;´д`)トホホ…
的を立ててみました。
射位は、ここ。即席で平らにした茶色い部分です。
将来は6.5m四方の板張りにしたいと思っていますが、とりあえずは青空を見ながらとなります。
現在の傾斜角度はこのくらいです。
とりあえず完成。
三人立です。
的と的の間は150cm。
フランスに来て16年、矢についた砂を拭き取る感覚を久しぶりに思い出しました。
若いころに戻ったみたいで感激しています。
\(^o^)/ \(^o^)/
ここまで全部手作業でやってくれた旦那さまに感謝感謝です。
本当にありがとう!
==============
弓道用品 かけ/ゆがけ専門
㈲ 征矢弓具製作所
==============
2011年12月、あづち用の砂3トンが届きました。
発泡スチロールで段を作り、砂を入れていきます。
2012年4月、砂が足りなかったので、前回よりも多めの4.5トンを買い足し。
今回の運転手さんは門を通れず、仕方なく玄関先に置いて行きました。80m先まで一輪車で運びます(;´д`)トホホ…
的を立ててみました。
射位は、ここ。即席で平らにした茶色い部分です。
将来は6.5m四方の板張りにしたいと思っていますが、とりあえずは青空を見ながらとなります。
現在の傾斜角度はこのくらいです。
とりあえず完成。
三人立です。
的と的の間は150cm。
フランスに来て16年、矢についた砂を拭き取る感覚を久しぶりに思い出しました。
若いころに戻ったみたいで感激しています。
\(^o^)/ \(^o^)/
ここまで全部手作業でやってくれた旦那さまに感謝感謝です。
本当にありがとう!
==============
弓道用品 かけ/ゆがけ専門
㈲ 征矢弓具製作所
==============
自宅で弓道。的場完成までの道のり①
自宅に弓道クラブを作るため少しずつ準備をしていますが、とりあえず的場が完成しました。これまでの道程を記します。
2006年8月、引っ越し。
芝生もとても質がよく、よく昼寝をしていました。
途中には素敵な薔薇の門がありました。
2008年、痛みが激しかったブランコと薔薇の門を取り払いました。
時々、庭の奥にこれを設置して引いていました。
この枠の後ろには石が多かったので、枠外に飛ばしてしまって数本ダメになった矢も、、、。
(T_T)
2009年4月、大型トラック8台分の土砂を運び出しました。
トラックは庭に入れず80m先に待機。このショベルカーが土砂を持ったまま40−50往復しました。
連日雨だったうえにショベルカーの往復で、芝生が根こそぎ剥ぎ取られてしまいました。自慢の芝生が、、、。これは想定外だったのでショックでした。(T_T)
でも、自宅で弓道をするためにはこの広さが欠かせません。
その後は削りとった部分に木の塀を作りました。
そして的場にとりかかりました。石だらけのガチガチの土に手こずりながらも、基礎部分の穴を(手で)掘り、コンクリートを(手で)練って流し込みました。この年は週末が殆ど雨で、作業がなかなか進みませんでした。じれったかったですねー。
2010年はブロックを積み重ねいきました。しっかり固めてから上に積み上げないといけないしお財布との兼ね合いもあって、2週間に一段ずつのペースでした。
2011年は梁を組みました。
縦の柱の基礎部分に使った金具は、ネジ式になっていて、横梁を載せるときに微調整ができるようになっています。素人作業なので、こういうのが欠かせません。
前面の5mのカナダ赤松を設置するときは重かった、、、。
2011年9月、屋根を取り付けました。
続きはこちら。 自宅で弓道。的場完成までの道のり②
==============
弓道用品 かけ/ゆがけ専門
㈲ 征矢弓具製作所
==============
MacBook 用ケース、Speck 黄色 レビュー
MacBook ProはUnibodyのアルミニウムが素敵なのですが、触った時に冷たく感じます。
3ヶ月使ってみましたが、やっぱりひや~とした感覚が好きにはなれなかったので、思い切ってケースを買いました。
地元のAppleStore(リアル店舗)には黒、透明、赤、グレーしか選択肢がなかったので、Apple Store France Onlineで注文。(人が持ってなさそうな黄色が欲しくて、すごく探しました。)
3ヶ月使ってみましたが、やっぱりひや~とした感覚が好きにはなれなかったので、思い切ってケースを買いました。
地元のAppleStore(リアル店舗)には黒、透明、赤、グレーしか選択肢がなかったので、Apple Store France Onlineで注文。(人が持ってなさそうな黄色が欲しくて、すごく探しました。)
Speck 13インチ SeeThru Case for MacBook Pro
色:黄色、重量:397 g
外箱。
本体に取り付けました。ネジも何もありません。ただカチッとはめるだけです。
リンゴマークが光ったところ。
角は二ヶ所に小さな爪があります。
この角の爪は、本体とガッチリ噛みあう感じですが、電源は問題なくつなげます。左右どっち向きでも問題ありません。
この角にも小さい爪があります。
液晶の角もぴったりフィット。
閉じたところ。表側
裏側から。この隙間があるから蓋を開けるとき、液晶画面と擦れることはありません。
底面。四隅には大きな滑り止めがついていて安心です。もうちょっと滑りやすくてもいいのではないか?と思うくらい机にしっかりフィットします。
購入の際はモデルを確かめてください。
ー MacBook Airと間違える
ー 本体サイズを間違える
ー 旧バージョンと間違える
ということがないようにしてください。
モデルがわからない方は、MacBook をひっくり返して、底面を見て下さい。
一番上の行に 小さく 書いてあります。
例えば私のは【Model No : A1278】です。
注文する際は、もっと雑な作りなんじゃないかと想像していました。期待していなかった分、取り付けた時は正直びっくりしました。私にとってはこの上ない【ぴったりフィット】です。何の不満もありません。
iphoneとお揃いにしたかったからです。
2012年5月5日土曜日
海外でMacを買ったらー④ Officeソフトを選ぶ。
Mac本体は海外で買っても日本語環境への変更は簡単です。私はいつもは日本語、フランス人の友人から質問を受けたらフランス語に切り替えて使っています。再起動するだけで言語が変わるのはとても便利です。
しかし、Officeソフトはそうは行きません。パソコン本体の言語が変わっても、Officeソフトの言語は変わってくれませんので、慎重に選ばなければなりません。
ということで、今日の話題は
=========================
【Macに乗り換えたら、Officeソフトをどうするか?】
=========================
現在、以下の4つの選択肢があるようです。
① Microsoft Office for Mac日本語 CD-ROM版を日本から取り寄せる。
(本体約13000円+フランスまでの送料約2000円)
② Microsoft Office for Mac日本語 ダウンロード版を買う。
(約16000円)
③ OpenOfficeをダウンロードする。(無料)
④ LibreOfficeをダウンロードする。(無料)
LibreOfficeを日本語にする方法はこちらです。
⑤ Google Documentsを利用する。(無料)
使い方はこちらから。
⑥ MicrosoftのOffice Web Appsを利用する。
(無料、Windows Live IDが必要 )
詳細はこちら。
さて、この中のどれにするか?
①と②は文句なしにいいだろうと確信していましたが、半年ほど早くMac組になった主人(フランス人、システムエンジニア)に使い勝手を聞いてみると、あまりいい返事ではありませんでした。
「互換性で不具合を感じたことはないが、メニューの位置が若干違っているので、Winの時のようにストレス無しには程遠い」ということ。
③のOpenOfficeは、高1と中3の子どものパソコン(県から支給されて授業でも使っている)にインストールされています。学校の宿題はOpenOfficeを使っていても、自分の名刺や住所リストを作ったりする時は、Microsoft Officeの方を使っているんですよね。Microsoft版のほうが、できることが多いらしいです。中学生でもそう思っているとは驚きです。私自身もWin時代に時々OpenOfficeを使っていましたが、サクサク動いてくれなかった印象があります。しばらくアップデートが止まっていたようですが、2012年にはApache OpenOfficeとして生まれ変わるらしいですね。
④はOpenOffice開発者が別れて新たに作り始めたソフトということです。MicrosoftのOffice for macを買う前に試してみようと思ってダウンロードしてみましたが、特に問題を感じなかったので、現在私はこれをメインで使っています。WINとの互換性についてですが、Office2003で作成されたものはレイアウトが崩れることが多々あります。ですが最近はPDFでやりとりすることが多いので、ワンクリックでPDFに変換できるのは嬉しいし、それを再び編集できるのも気に入っています。
⑤のGoogle Documentsはネット上で使えるOfficeソフトなので、パソコン本体にインストールする必要はありません。使いたい時に使えるし、ネット上に保存されるので、自分のパソコンがなくても、他のパソコンからアクセスして編集を続けることもできます。ただ、フランスではまだ通信速度が遅いので、作業がスムーズに行かないことが稀にあります。これがちょっとストレスかな。日本では問題なく使えるのではないでしょうか?段組と縦書きが不可というのがちょっと気になります。
⑥はMicrosoftが提供するもので、Office2010の簡易版のような感じらしいです。個人的には使ったことがないので、以下、参考サイトを挙げておきます。少し試してみましたが、Opera11.62でも利用できました。
Google Docs の代わりになるか MSの「Office Web Apps」を検証
Office2010とGoogle Docsの「オイシイとこどり」をする方法
無料のオンラインOfficeアプリ「Office Web Apps」は使えるのか?
【Office編】Webで使えるオンラインOfficeの実力は?
以上、ご参考になれば幸いです。
m(_ _)m
2012年5月3日木曜日
海外でMacを買ったらー③ Google日本語入力の設定
前回まで、2つの記事を書きました。
外国でMacを買ったらー① まず日本語設定
外国でMacを買ったらー② Googleで日本語入力
今回は前回インストールしたGoogle日本語入力を実際に使うまでを記します。
===================
【Google日本語入力の設定】
画面左上の【リンゴマーク】→【システム環境設定】と進む。
【言語とテキスト】を選択。
【入力ソース】を開いて、ズラッと並んだ言語の中から【Google日本語入力】を探す。
これは私の現在の設定。
①リスト一番上の【キーボードビューアと文字ビューア】
②一番下の【メニューバーに入力メニューを表示】
③現在住んでいる国である【French】
④日本語は【Google日本語入力】の【ひらがな】のみ
の四カ所にチェックを入れています。
カタカナ入力を選択しなかったのは、ひらがなを打てばカタカナの候補が出てくるから必要ないからです。半角英数入力を選択しなかったのは、フランス語で入力すれば事足りるからです。よって、私の設定は【ひらがな】か【フランス語】の2つだけです。
②にチェックを入れると、画面一番上の【メニューバー】に現在の言語が表示されるので、わかりやすいです。
私はひらがなマークとフランスマークが表示されるようにしています。選択肢が2つしかないのでキーボードで切り替えができて便利です。(スペースキーとその横にあるcmdキーを同時に押す。) いちいち画面上のメニューバーに行かなくていいので助かっています。
こちらはキーボードビューア。Winから乗り換えだったため、二ヶ月ほど常に表示していました。
言語を切り替えればこのキーボードビューアも自動的に切り替わります。シフトキーを押した時にどうなるか?fnキーを押した時は?cmd キーを押した時は?などの確認がとても簡単にできます。
これでメールや検索、文書作成で日本語を入力することができると思います。
!( ^_^ )!
Google日本語入力は膨大な検索データを元に作られたものなので、2−3文字入力しただけで候補を列挙してくれます。これは使えば使うほど学習してくれますので、自分がよく使う言葉が上位に来るようになります。この学習機能のお陰で、入力がとても楽になりました。
慣れるまで時間が掛かるかもしれませんが、無料のツールですし、ぜひ一度お試しください。
登録:
投稿 (Atom)